1. PREMIERS PAS
Félicitations pour votre achat de l'affûteur de couteaux ELITE CU mini 650 !
Veuillez lire ce guide avant de commencer.
Le CU mini 650 est un affûteur compact et économique pour lames de rabot ou outils similaires d'une longueur maximale de 650 mm.
Vous pouvez consulter le catalogue de produits en cliquant sur le lien suivant : Modèle ELITE CU mini 650
Ce manuel vous présente les principales fonctions de l'affûteur afin de prévenir tout risque pour votre santé ou tout dommage ou usure prématurée de l'appareil.
Pour toute question, veuillez nous contacter directement ou contacter l'un de nos distributeurs agréés.
*Remarque importante : L'utilisation décrite dans ce manuel peut légèrement varier, car nos machines sont susceptibles d'être modifiées en fonction des avancées technologiques dans le domaine de l'affûtage.
2. SÉCURITÉ
2.1.Règles de sécurité
Observez et appliquez attentivement les règles de sécurité suivantes, le non-respect de ces règles peut entraîner des blessures ou endommager la machine elle-même.
L'installation et l'entretien de la machine décrits dans ce manuel doivent être effectués uniquement par des opérateurs familiarisés avec son fonctionnement et disposant de connaissances techniques suffisantes.
Les modèles ELITE CU ont été conçus pour l'affûtage et l'affûtage des couteaux, à l'exclusion de tout autre type d'opération.
DANGER HAUTE TENSION
DANGER D'ACCIDENT
DANGER DÛ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES
PORTER DES CHAUSSURES DE PROTECTION
DANGER DES OUTILS TRANCHANTS
PORTER DES PROTECTEURS AUDITIFS
Ces avertissements n'incluent pas tous les risques possibles qu'une mauvaise utilisation de la machine pourrait entraîner. Pour cette raison, l'opérateur doit procéder avec prudence et en respectant les règles.
2.2.Utilisation et stockage du manuel d'instructions
Ce manuel d'instructions doit être lu et compris par tout le personnel qui entre en contact avec la machine.
Ce manuel est pour:
- Indiquer l'utilisation correcte de la machine selon le type de travail à effectuer.
- Fournir les instructions nécessaires pour le transport, le réglage et l'entretien de la machine.
- Faciliter la commande de pièces détachées et l'information sur les risques.
Limites d'utilisation du manuel:
La machine est destinée à un usage professionnel et, par conséquent, l'expérience de l'opérateur est requise et d'une importance vitale.
Importance et conservation du manuel:
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie de la machine et doit donc y être attaché jusqu'à la fin de son utilisation.
Informations complémentaires et précisions:
L'utilisateur, le propriétaire ou la personne chargée de l'entretien peut contacter le fabricant pour demander toute information supplémentaire sur l'utilisation de la machine et les modalités possibles d'intervention d'entretien et de réparation.
Expiration de la responsabilité:
Le fabricant est considéré comme exonéré de toute responsabilité en cas de:
- Mauvaise utilisation de la machine
- Utilisation de la machine par des personnes non formées
- Défaillances graves dans la maintenance planifiée
- Interventions ou modifications non autorisées
- Utilisation de pièces de rechange non originales.
2.3.Déclaration de conformité
La société par la présente:
Elite Machines, SLU
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires
déclare que le produit indiqué ci-dessous, de par sa conception et sa construction, ainsi que la version mise sur le marché par notre société, est conforme aux exigences fondamentales de santé et de sécurité obligatoires de la directive CE.
Cette déclaration perd sa validité en cas de modifications non autorisées du produit.
Nom du produit: ELITE CU mini 650 Type de produit: Machine pour affûter les lames de raboteuse Numéro de série.: __
Compétences de la directive CE:
- Directive CE sur les machines (2006/42/CE)
- Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/UE)
- Les objectifs de protection de la directive CE basse tension (2006/95/CE) ont été remplis conformément à l'annexe I, nr. 1.5.1 de la directive machines 2006/42/CE
La documentation technique a été compilée par le représentant légal de la documentation:
Sergi Valls Gramunt
Joan Oró, 27
ES-08635 Sant Esteve Sesrovires
Date / fabricant - Signature: __
Données signataires: Sergi Valls Gramunt, gérant
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Le tableau suivant répertorie les caractéristiques techniques de l'affûteuse décrite dans ce manuel.
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | CU mini 650 |
|---|---|
| Diamètre de la meule | ø 125 mm |
| Hauteur de la meule | 60 mm |
| Alésage de fixation de la meule | 16 mm |
| Vitesse du moteur de la meule | 2 800 tr/min |
| Puissance du moteur de la meule | 0,75 kW |
| Puissance du moteur d'avance | 0,09 kW |
| Pompe | 0,06 kW |
| VERSIONS DISPONIBLES | ||
|---|---|---|
| Modèle | Dimensions | Poids |
| CU mini 650 | 1 500 x 550 x 1 300 mm | 210 kg |
4. TRANSPORT
L'ELITE CU mini 650 est livrée dans une caisse en bois.
Lors de toute manutention et transport, la machine doit être maintenue en position verticale. Tout écart par rapport à cette position peut annuler la garantie.

| Modèle | Dimensions de l'emballage | Poids brut |
|---|---|---|
| CU mini 650 | 1710 x 810 x 1620 mm | 240 kg |
4.1. Instructions de déballage et de montage
Soyez particulièrement vigilant lors du levage de la charge : celle-ci peut ne pas être centrée !
Pour soulever ou déplacer la charge, utilisez un chariot élévateur dont les fourches sont suffisamment longues pour supporter la machine, en tenant compte de sa largeur et de sa profondeur lors du calcul du poids à soulever.
Pour déballer, retirez d'abord le panneau avant indiqué par les flèches rouges sur la photo. Retirez ensuite les fixations en bois et les vis qui maintiennent la machine au carton, deux à l'avant et deux à l'arrière (indiquées par les flèches bleues sur la photo).

Une fois la machine en place, vous pouvez également retirer le film protecteur et les autres protections qui la maintiennent et empêchent tout mouvement.
5. INSTALLATION
5.1. Mise en place de la machine
Avant toute intervention, assurez-vous que la machine est correctement alignée et ne présente aucun jeu à ses extrémités. Le cas échéant, elle doit être calée pour éviter tout mouvement. Un outil de nivellement est nécessaire pour un nivellement correct. Cette vérification doit être effectuée longitudinalement et transversalement.

Un mauvais nivellement de la machine peut entraîner des vibrations indésirables et une usure prématurée des guides linéaires.

AVERTISSEMENT : La machine ne doit en aucun cas être utilisée par du personnel non qualifié ou non autorisé.
5.2. Dégagements requis
La machine doit être installée en respectant les dégagements minimaux indiqués ci-dessous afin de garantir son bon fonctionnement, la facilité de sa maintenance et la sécurité.

Figure 1
Mise en service : La zone où sera installée la machine doit être suffisamment éclairée pour permettre son utilisation et sa maintenance.
Sol : Pour un fonctionnement optimal, il est nécessaire de fixer la machine au sol à l’aide des trous prévus à cet effet. Pour une sécurité et une efficacité maximales, un sol en béton parfaitement plan est requis.
Position de l’opérateur :
Pendant le fonctionnement, l’opérateur doit se tenir face à la machine, en maintenant une distance de sécurité qui l’empêche d’atteindre les zones dangereuses avec ses membres supérieurs et inférieurs.

Figure 2
5.3. Composants principaux de la machine
Figure 3.1
Panneau de commande
Figure 3.2
Description des pièces
- Bouton de descente automatique de la meule
- Embrayage pour désengager la descente automatique
- Volant d'avance manuelle de la meule
- Réglage de l'angle de la surface de travail
- Panneau de commande : 5A Bouton de refroidissement 5B Bouton de déplacement du chariot 5C Bouton de rotation de la meule 5D Marche/Arrêt Voyant lumineux
- Interrupteur marche/arrêt
- Bouton d'arrêt d'urgence
- Carter de protection de la chaîne
- Carter de protection du chariot
- Carter de la meule
- Chariot
- Réservoir
- Socle
- Réservoir de liquide de refroidissement
- Pompe de refroidissement
- Motoréducteur de déplacement du chariot
- Moteur de la meule
- Surface de travail
- Plaque signalétique
5.4. Raccordement électrique

DANGER HAUTE TENSION !
Les affûteuses ELITE doivent être raccordées à la tension spécifiée sur la commande et sur la machine elle-même. Un raccordement à une tension différente peut endommager la machine et présente un risque pour l'utilisateur.
Pour le raccordement au réseau électrique, la machine doit être raccordée à un réseau triphasé (400 V ou 240 V, selon l'indication sur la plaque signalétique), via un tableau électrique équipé d'un dispositif différentiel résiduel (DDR) de 16 A et d'un disjoncteur, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'installation.
Il est recommandé que l'installation électrique de l'utilisateur soit conforme aux normes CEI 64.8 (CENELEC HD 384, IEC 364-4-41).
Cette installation doit être effectuée par un technicien qualifié et vérifiée à l'aide d'un voltmètre avant la mise en marche de la machine.
Il est absolument essentiel que le câble de raccordement ait la section requise, que la machine soit branchée sur une prise de courant dédiée protégée contre les surcharges et les courts-circuits, et qu'elle soit installée au plus près de la prise de courant.
ELITE Sharpening Machines décline toute responsabilité en cas de branchement incorrect, qui, outre le dysfonctionnement de la machine, peut causer des dommages corporels, animaux ou matériels.
ATTENTION ! Vérifiez que les moteurs tournent dans le sens indiqué par la flèche. Pour ce faire, mettez la pompe en marche et observez son sens de rotation. Si la pompe tourne dans le bon sens, les autres moteurs tourneront également. Dans le cas contraire, inversez les phases sur la prise. Répétez la vérification.
6. MISE EN MARCHE
Cette section vous explique comment utiliser l'affûteuse CU mini 650.

REMARQUE : Les données affichées dans les différentes images sont fournies à titre indicatif uniquement. Chaque type d’outil possède ses propres spécifications recommandées, qu’un opérateur expérimenté doit connaître.
DANGER : Ne jamais utiliser les boutons du panneau de commande pendant la maintenance de la machine : risque de blessure grave. Il est fortement recommandé de mettre la machine hors tension et de la débrancher de l’alimentation électrique avant toute intervention à l’intérieur.
6.1. Contrôles précédents
DANGER D'ACCIDENT
PORTER DES CHAUSSURES DE PROTECTION
DANGER LIÉ AUX OUTILS COUPANTS
Avant chaque utilisation, il faut vérifier que le réservoir de la machine est exempt de matériaux empêchant ou gênant le mouvement du chariot et la descente de la roue. Vérifiez également que le plan de travail de la machine est exempt de résidus dus à des travaux antérieurs (copeaux). Assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent, sont complets et en position. Assurez-vous que la machine est parfaitement fixée au sol grâce aux trous de fixation spécifiques présents sur les pieds de base.
6.2. Charge de liquide de refroidissement
L'affûteur de lames dispose d'un système de refroidissement automatique.
Après l'installation et avant utilisation, la machine doit être remplie de liquide de refroidissement. Ce liquide est introduit dans le godet spécifique situé sur la plateforme à la base de la machine (voir figure 6). La capacité maximale du seau est d'environ 11 litres.

Figure 6
La capacité maximale du seau est d'environ 11 litres.
Liquide de refroidissement : eau mélangée à 2% avec de l'huile de coupe émulsionnable. Vérifiez de temps en temps le niveau du liquide de refroidissement et, si nécessaire, rétablissez-le.
6.3. Assemblage des lames de rabot
La machine est équipée de cales spéciales (échelles graduées) qui permettent d'affûter simultanément quatre lames de rabot, chacune avec un angle de coupe de 40° et une épaisseur de 3 mm. Pour des lames d'angles et/ou épaisseurs différents, des cales spécifiques non fournies avec la machine seront nécessaires.
6.3.1 Réglage de l'angle d'affûtage

Figure 7
Desserrez l'écrou B (voir figure 7) pour déverrouiller le plan de travail A (voir figure 7). Desserrez également la vis E (voir figure 7). Tournez maintenant le plateau jusqu'à ce que l'échelle graduée en C (voir figure 7) indique l'angle souhaité (dans ce cas 40°) par rapport à l'indicateur D (voir figure 7). Tournez maintenant la vis E jusqu'à ce que l'angle sélectionné soit réglé. Maintenant, bloquez l'écrou B pour fixer le plan de travail A.
6.3.2 Réglage échelonné des cales (accessoire en option)

Figure 8
Desserrez les vis F (voir figure 8) et déplacez la barre d'alignement H (en option, voir figure 8) vers le haut. Fixez maintenant la barre d'alignement H avec les vis F. Répétez l'opération pour les deux barres d'alignement si nécessaire (comme dans le cas de lames longues).

Figure 9
Avec une barre de sol G (non incluse, voir figure 9), d'une hauteur égale à la lame à affûter, réaliser une butée avec les alignements H (facultatif). Desserrez les vis de fixation des cales étagées I et tournez-les jusqu'à ce qu'elles touchent la barre de terre G. Verrouillez à cet endroit les cales I (voir figure 9). (En l'absence de barre de terre, il est recommandé d'utiliser un comparateur pour aligner les cales).

Figure 10
Retirez la barre de sol G et placez les 4 lames L et déplacez-les jusqu'à ce qu'elles butent contre les marches respectives des cales I (voir figure 10). Desserrez les alignements H (facultatif) (voir figures 8 et 10), abaissez-les puis fixez-les à nouveau. Si le modèle acheté ne dispose pas d'alignements en H, utilisez un comparateur pour effectuer l'alignement (voir section 6.3.3).
6.3.3 Fixation des lames

Figure 11
Le nombre de mors de serrage à utiliser dépend de la longueur des lames à affûter (il est recommandé d'utiliser un serre-joint tous les 15 cm de lame). Alignez les mâchoires de fixation M le long de la lame (voir figure 11). Ajustez l'alignement de la mâchoire par rapport au plan des lames à l'aide de la vis de réglage N (voir figure 11). Fixez maintenant les mâchoires M avec les écrous O (voir figure 11). Avant de procéder, assurez-vous que les mâchoires de fixation ne dépassent pas du plan d'affûtage des lames.
6.4. Montage des lames standard
6.4.1 Réglage de l'angle d'affûtage
Figure 12
Desserrez l'écrou B (voir Figure 12) pour déverrouiller la surface de travail A (voir Figure 12). Desserrez également la vis E (voir Figure 12). Faites pivoter la surface jusqu'à ce que l'échelle graduée C (voir Figure 12) indique l'angle souhaité (l'angle de coupe de la lame) par rapport au repère D (voir Figure 12). Serrez ensuite la vis E pour bloquer l'angle sélectionné. Enfin, serrez l'écrou B pour fixer la surface de travail A.
6.4.2 Alignement de la lame (Accessoire optionnel)
Figure 13
Desserrez les vis F (voir Figure 13) et déplacez la barre d'alignement H (optionnelle, voir Figure 13) vers le haut. Fixez maintenant la barre d'alignement H à l'aide des vis F. Répétez l'opération pour les deux barres d'alignement si nécessaire (comme dans le cas des lames longues).

Figure 14
Positionnez la lame à affûter sur la surface de travail A (voir Figure 14) et déplacez-la jusqu'à ce que le tranchant touche la barre d'alignement H (voir Figure 14). Dans ce cas également, si le modèle acheté ne comporte pas les repères d'alignement H, utilisez un comparateur à cadran pour effectuer l'alignement (voir section 6.4.3).
6.4.3 Fixation de la lame

Figure 15

Figure 16
Fixez maintenant la lame P à la surface de travail A (voir Figure 12) à l'aide des supports de montage M, selon l'une des deux méthodes illustrées aux figures 15 et 16. Ajustez l'alignement du support par rapport au plan de la lame à l'aide de la vis de réglage N (voir Figures 15 et 16). Serrez ensuite les supports M avec les écrous O (voir Figures 15 et 16). Avant de poursuivre, assurez-vous que les supports de montage ne dépassent pas le plan d'affûtage de la lame. Desserrez les vis de réglage H (facultatif, voir Figure 14), abaissez-les, puis resserrez-les.
6.5. Tableau des caractéristiques techniques de la pièce.

| LAME DE RABOTEUSE | |||
|---|---|---|---|
| Longueur maximale L (mm) | Angle de coupe A (°) | Hauteur maximale H (mm) | Épaisseur S (mm) |
| 650 | 40 | 35 | 3 |

| LAME GÉNÉRIQUE | |||
|---|---|---|---|
| Longueur maximale L (mm) | Angle de coupe A (°) | Hauteur maximale H (mm) | Épaisseur S (mm) |
| 650 | 40 | 35 | 3 |
REMARQUE : Nous déconseillons fortement d’affûter des lames dont les dimensions ne correspondent pas à celles indiquées dans le tableau. Notre société décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement de la machine dû à une utilisation incorrecte.
7. OPÉRATION D'AFFÛTAGE
DANGER D'ACCIDENT
DANGER D'ÉTINCELLES
DANGER LIÉ AUX OUTILS TRANCHANTS
Attention : Le port de lunettes de sécurité et de gants est obligatoire. Surveillez les mouvements du chariot pendant l'affûtage.
Une fois les lames à affûter positionnées sur la surface de travail (voir chapitre 8), l'affûtage peut commencer. Pour un affûtage correct, suivez attentivement les étapes suivantes.
7.1. Mise en marche de la machine
Mettez l'affûteuse de lames en marche en tournant l'interrupteur principal dans le sens horaire (Interrupteur 6, Figure 3).

Figure 17
Assurez-vous du bon fonctionnement de la machine en vérifiant que le voyant du panneau de commande (Panneau de commande 5, Figure 3) est allumé (voir Figure 18).

Figure 18
7.2 Positionnement de la meule
Avant de commencer l'affûtage, la meule doit être positionnée de manière à éviter tout impact. Par conséquent, une fois les lames positionnées et l'angle de la surface de travail réglé, assurez-vous que la meule est plus haute que les lames à affûter. Procédez comme suit pour positionner la meule :
Appuyez sur le bouton 2 pour le désengager, comme illustré sur la Figure 19.

Figure 19
Tournez la molette 3 (voir Figure 20) dans le sens horaire pour déplacer la meule vers le haut. Soulevez la meule jusqu'à ce qu'elle soit au-dessus des lames et de la surface de travail.

Figure 20
À ce stade, la meule doit être positionnée au-dessus de la surface de travail. Appuyez sur le bouton 1 du groupe 5B (voir figure 21) du panneau de commande pour activer le mouvement du chariot 11 (voir figure 3). Lorsque la meule est au-dessus de la lame à affûter, appuyez sur le bouton 0 du groupe 5B.

Figure 21
Tournez maintenant la molette 3 (voir figure 22) dans le sens antihoraire afin que la meule descende jusqu'à ce qu'elle touche la surface de la lame à affûter.

Figure 22
Poussez le bouton comme indiqué sur la figure 23 pour enclencher et revenir au mouvement automatique de la meule.
Figure 23
7.3. Réglage de l'avance automatique de la meule
Tout d'abord, assurez-vous que le bouton 2 (voir figure 23) est désengagé. Procédez ensuite comme suit pour régler l'avance de la meule, c'est-à-dire la quantité de matière que la meule doit enlever à chaque passe.
En tournant le bouton 1 (voir figure 24) dans le sens horaire, à partir de la position « 0 », vous pouvez augmenter la quantité de matière que la meule enlève à chaque passe. L'avance varie de « 0 mm » à « 0,05 mm », ce qui correspond à la fin de la course du volant.
Figure 24
ATTENTION : Il est recommandé d'enlever de petites quantités de matière à chaque passe, car une avance excessive pourrait entraîner une surchauffe des lames.
7.4. Réglage manuel de l'avance de la meule
Tout d'abord, assurez-vous que le bouton 2 (voir figure 25) est désengagé.
Figure 25
Ceci vous permet de régler l'avance de la meule à l'aide de la molette 3 (voir Figure 25). Une fois la rotation de la meule et le déplacement du chariot enclenchés, vous pouvez ajuster manuellement la vitesse d'avance passe par passe.
7.5. Démarrage de la rotation de la meule
La rotation de la meule est activée par le bouton-poussoir 5C (voir Figure 26). Lors du démarrage de l'affûtage, il est recommandé de démarrer la rotation de la meule avant le déplacement du chariot afin d'éviter que la meule ne heurte l'outil de coupe lorsqu'il est encore immobile.
Figure 26
7.6. Activation du déplacement du chariot
Le déplacement du chariot est activé en appuyant sur le bouton 5B (voir Figure 27).

Figure 27
7.7. Activation du circuit de refroidissement
La circulation du liquide de refroidissement est activée en appuyant sur le bouton 5A (voir figure 28).
Figure 28
7.8. Système de sécurité
L'affûteuse de lames CU mini 650 est équipée d'un système de sécurité qui bloque l'avance de la meule à 0,5 mm maximum. Ainsi, la somme des avances automatiques successives ne dépassera jamais 0,5 mm. Cette fonction a été conçue pour éviter que la machine ne soit laissée allumée sans surveillance et que l'affûtage ne se poursuive sans interruption, ce qui pourrait avoir des conséquences fâcheuses. Toutefois, il est possible que l'avance automatique s'arrête occasionnellement avant la fin de l'affûtage. Dans ce cas, la meule doit être avancée manuellement à l'aide de la molette d'avance 3 (voir figure 3). Le mécanisme d'abaissement automatique reprendra alors, faisant avancer la meule jusqu'à un maximum de 0,5 mm.
Répétez cette opération jusqu'à obtention du niveau d'affûtage souhaité.
Figure 29
7.9. Réglage de l'angle de la meule
Si, pendant l'usinage, la meule se rapproche trop de l'arrière, son angle peut être ajusté à l'aide des deux boulons situés à l'arrière du chariot. Commencez par desserrer les quatre boulons de blocage (indiqués par les flèches vertes sur la figure 30), puis serrez les deux boulons de réglage (indiqués par les flèches blanches sur la figure 30) pour augmenter l'angle de l'avant de la meule. Enfin, resserrez les boulons de blocage.
Figure 30
8. ENTRETIEN
8.1.Maintenance préventive
DANGER D'ACCIDENT
DANGER DÛ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES
DANGER LIÉ AUX OUTILS COUPANTS
Un entretien périodique minutieux est essentiel pour garantir des conditions de fonctionnement et des performances optimales. Cela contribuera également à augmenter la durée de vie utile de la machine.
| VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES | ||
|---|---|---|
| TYPE DE COMMANDE | COMMENT | QUAND |
| Nettoyage du porte-lame | La surface de travail doit être soigneusement nettoyée pour éviter l'accumulation de matières résiduelles qui pourraient compromettre considérablement le fonctionnement de la machine, ou du moins en réduire les performances. Il est recommandé de nettoyer avec de l'eau mélangée à 2% avec de l'huile de coupe émulsionnable. | Quotidien |
| Nettoyage de réservoirs | Il est recommandé de nettoyer le réservoir pour éviter que l'accumulation de matières résiduelles n'affecte le bon fonctionnement de la machine ou empêche simplement le liquide de refroidissement de s'écouler normalement. Il est recommandé de nettoyer avec de l'eau mélangée à 2% avec de l'huile de coupe émulsionnable. ne pas souffler avec de l'air comprimé. | Périodiquement |
| Nettoyage du motoréducteur, remplissage d'huile | Le motoréducteur est recouvert par le carter 8 (voir figure 3) et doit donc être retiré après avoir retiré les 4 vis de fixation. Vérifier le niveau d'huile du motoréducteur et, si nécessaire, le rétablir. Vérifiez la tension de la chaîne et ajustez-la si nécessaire. |
Si nécessaire |
| Nettoyage et lubrification de la chaîne et des engrenages | La chaîne et les engrenages sont recouverts par le carter 8 (voir figure 3) et doivent donc être retirés après avoir retiré les 4 vis de fixation. Vérifier que la chaîne et les engrenages ne présentent pas d'incrustations ou de dépôts de matières résiduelles. nettoyer avec un chiffon et de la graisse. Avec l'usure, il peut être nécessaire de remplacer à la fois la chaîne et les pignons. | Hebdomadaire |
| Réglage du tendeur de chaîne | Le tendeur de chaîne est recouvert par le carter 8 (voir figure 3) et doit donc être retiré après avoir retiré les 4 vis de fixation. Vérifiez la tension de la chaîne et ajustez-la si nécessaire (voir chapitre 11.3). | Si nécessaire |
| Nettoyage des guides coulissants | Il est recommandé d'effectuer un contrôle quotidien de la propreté des guides coulissants du chariot. Les éventuels dépôts de déchets doivent être nettoyés afin de ne pas compromettre leur efficacité. | Quotidien |
| Remplacement de la meule | La meule est sujette à l'usure et doit donc être remplacée périodiquement (pour le remplacement, voir section 8.2). | Si nécessaire |
8.1.1 Remplacement de la meule
Lorsque la meule atteint sa limite d'usure ou lorsque son état ne garantit pas un bon niveau d'affûtage, il faudra la remplacer. Pour ce faire, procédez comme indiqué dans les étapes suivantes.
Bouton poussoir 2 (voir figure 31)
Figure 31
Tourner le volant 3 (voir figure 32) dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer le volant vers le haut. Relevez la roue jusqu'à la fin de la course.

Figure 32
À ce stade, la roue doit être positionnée en dehors du plan de travail. Appuyer sur le bouton 1 du groupe 5B (voir figure 33) sur le panneau de commande pour activer le mouvement du chariot 11 (voir figure 3). Lorsque la roue est en dehors du plan de travail, appuyer sur le bouton 0 du groupe 5B.

Figure 33
A l'aide de la clé 20 (voir Figure 34) il faut bloquer l'arbre du moteur de la meule. Pour ce faire, insérez la clé dans la fente du passage de roue et enclenchez le bloc porte-roue.

Figure 34
Maintenant, avec la clé spécifique 21 (voir Figure 35), fournie avec la machine, extrayez la roue. Placez les clés de manière à ce que les deux dents des clés soient à l'intérieur de la cavité de la dent. Une fois placé dans les trous de l'écrou porte-roue, et en tenant fermement la clé 20 pour bloquer la rotation de la roue, dévissez l'écrou porte-roue avec la clé 21.

Figure 35
Une fois l'écrou du support de roue dévissé, retirez la roue usée et remplacez-la par une neuve. Revissez toujours l'écrou du support de roue avec les clés 20 et 21.
8.1.3 Chain tensioner adjustment
If you consider that the chain tension must be adjusted, proceed as indicated in the following points:
- Remove the safety guard as described in section 8.1.2;
- Unloose screws 22 and 23 shown in Figure 37;
- Unloose nut 24 as shown in Figure 37;
- Adjust the chain tension using nut 25 (Figure 37);
- After adjusting the chain tension screw nut 24, screw 22 and screw 23 back on.

Figure 37
8.2. Problèmes et solutions
Problème : La machine ne s’allume pas.
Cause :
- Tension secteur insuffisante. Solution : Vérifiez le raccordement au secteur.
- Interrupteur de sectionnement défectueux. Solution : Vérifiez la connexion de l’interrupteur de sectionnement. Vérifiez le fonctionnement de l’interrupteur de sectionnement.
- Transformateur auxiliaire défectueux. Solution : Vérifiez que le fusible du transformateur auxiliaire n’est pas grillé. Assurez-vous que le transformateur auxiliaire fonctionne.
Problème : Le moteur de la meule ne tourne pas.
Cause :
- La machine est éteinte. Solution : Mettez la machine en marche à l’aide de l’interrupteur de sectionnement 6 (voir figure 3, section 7.1).
- Bouton d’arrêt d’urgence 7 (voir figure 3) activé. Solution : Désactivez le bouton d’arrêt d’urgence.
- Moteur défectueux. Solution : Contactez un technicien qualifié pour le remplacement.
- Bouton de démarrage du moteur défectueux. Solution : Contactez un technicien qualifié pour le remplacement du bouton de démarrage.
Problème : La meule ne tourne pas correctement.
Cause :
- La meule est mal montée. Solution : Remontez correctement la meule.
- Meule déséquilibrée. Solution : Vérifiez l'état des trous de fixation et, si nécessaire, remplacez la meule (voir section 8.1.1).
Problème : Le chariot ne démarre pas.
Cause :
- La machine est éteinte. Solution : Mettez la machine en marche à l'aide de l'interrupteur de déconnexion 6 (voir figure 3, section 7.1).
- Bouton d'arrêt d'urgence 7 (voir figure 3) activé. Solution : Désactivez le bouton d'arrêt d'urgence.
- Moteur défectueux. Solution : Contactez un technicien qualifié pour le remplacement du réducteur.
- Chaîne cassée. Solution : Remplacez la chaîne (voir section 8.1.2). 5. Chaîne désengagée. Solution : Réengagez la chaîne (voir section 8.1.2).
- Goupille non insérée dans le bras d'entraînement. Solution : Réinsérez la goupille dans son logement prévu à cet effet sur le bras (voir section 8.1.2).
- Bouton de démarrage du motoréducteur endommagé. Solution : Contactez un technicien qualifié pour le remplacement du bouton.
Problème : Mauvaise avance de la meule.
Cause :
- La vis et le bloc sont sales ou excessivement usés. Solution : Nettoyez-les ou remplacez-les.
- Le bouton d'embrayage à cliquet est désengagé. Solution : Enclenchez l'embrayage à cliquet (voir section 7.3).
- Les guides de coulissement verticaux sont sales. Solution : Nettoyez les guides.
Problème : Mauvais coulissement du chariot.
Cause :
- Les guides de coulissement du chariot sont sales. Solution : Nettoyer soigneusement les guides.
Problème : Fuite d’huile au niveau de la boîte de vitesses.
Cause :
- Le joint d’huile de la boîte de vitesses est défectueux. Solution : Remplacer le joint et faire l’appoint d’huile.
Problème : Les outils de coupe ne sont pas correctement affûtés après usinage.
Cause :
- Les outils de coupe sont mal alignés. Solution : Aligner correctement les outils de coupe (voir section 6).
- Le système de refroidissement ne fonctionne pas correctement et, par conséquent, les outils de coupe ne refroidissent pas suffisamment. Solution : Vérifier le système de refroidissement et, en particulier, le sens de rotation des buses de distribution du liquide.
- La meule est excessivement usée. Solution : Affûter la meule ou la remplacer si nécessaire (voir section 8.1.1).
- L’avance verticale de la meule ne fonctionne pas correctement. Solution : L’avance verticale automatique de la meule est mal réglée (voir section 7). La vis qui assure l'avance est peut-être excessivement usée et doit donc être remplacée.
9. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
10. GARANTIE
Toutes nos machines sont testées avant expédition. Cependant, des défauts non immédiatement visibles peuvent subsister.
Nos machines sont garanties contre les défauts de fabrication et de matériaux dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
Cette garantie est de 12 mois à compter de la date d'achat et comprend le remplacement des pièces défectueuses.
La garantie sera automatiquement annulée en cas de modification non effectuée par notre société ou en cas de mauvaise utilisation manifeste de la machine.
La garantie ne couvre pas les pièces d'usure courante, telles que les rouleaux, les cartouches de lubrification, les abrasifs, etc.
11. TÉLÉCHARGER LE MANUEL
ES - User Manual CU mini 650.pdf
12. FAQ
Question #1
Réponse #1